Translation of "per fare cio" in English

Translations:

to do what

How to use "per fare cio" in sentences:

Spero che lei non sia troppo occupata per fare cio' che e' meglio per lei...
I hope you're not too busy to do what's best for you...
E anche se li usano anonimamente, per fare cio' che piu' gli aggrada... le forze dell'ordine non li possono monitorare perche' voi ci mettete un mese ad applicare un provvedimento di intercettazione?
And while they're using these phones anonymously, for whatever purpose... they can't be monitored by law enforcement because your company... can't react within a month to a court order for a wiretap?
E' la sua ricompensa per fare cio' che gli viene detto.
That's his reward for doing as he's told.
Sei pronta per fare cio' che chiediamo.
Are you ready to do what we ask?
Ci comportiamo istintivamente per proteggere noi stessi, e per fare cio' che possiamo per compiere le scelte giuste per le persone che amiamo.
We instinctively act To protect our own from being hurt And do what we can to make the right choices for the people we love.
E per fare cio'... verso' una pozione magica nel pozzo da cui tutti gli abitanti bevevano.
And to do this... he poured a magic potion into the well from which all the citizens drank.
E per fare cio', ha bisogno del tuo aiuto.
And for that, he needs your help.
Potresti non essere abbastanza forte per fare cio che dev'essere fatto.
You may not be tough enough to do what needs to be done.
Ed era chiaro che le fossi troppo affezionato per fare cio' che era necessario quindi da buon compagno l'ho fatto io per te.
She had to go, and it was clear you were too attached to do what needed to be done. So like a good partner, I did it for you.
E tu sei mio per la notte, per fare cio' che io dico di fare.
You lose and you're mine for the night, to do with as I see fit.
Era la mia occasione per fare cio' che amavo e farlo per divertimento.
And this was my chance to do what I loved. And to do it for fun.
Sono qui per fare cio' che richiede il lavoro.
I came to do whatever the job requires.
Non c'e' bisogno di una laurea per fare cio' che faccio.
You don't need a degree for what I do.
Stai rovinando la mattina di Natale, e l'intera nazione andra' in frantumi solo perche' non sei abbastanza forte per fare cio' che va fatto!
You're ruining Christmas morning, and the whole Republic is gonna come crumbling down because you're not tough enough to do what needs to be done!
Ti sto chiedendo di fidarti di me per fare cio' che e' giusto, - e per sapere cos'e' meglio.
I'm asking you to trust me to do what's right and to know what's best.
Ci vuole coraggio per fare cio' che ha fatto tua moglie oggi.
It took some spine to do what your wife did today.
Soltanto se sei troppo debole per fare cio' che va fatto.
Only if you're too weak to do what needs to be done.
Per fare cio', dovremmo recuperare le forze.
In order to do that, we're gonna need our strength.
Ti hanno costruito per fare cio' che ti e' stato detto.
They built you to do what you were told.
Pensavo che, magari... guidato saggiamente, suo figlio potesse prendere il suo posto, ma... ti mancano la forza e la crudelta' necessarie per fare cio' che va fatto.
I thought perhaps his son could take over with the proper guidance, but you lack the strength and brutality - to do what is necessary.
Sei troppo debole... per fare cio' che ora e' necessario. E non sono l'unico a saperlo.
You're too weak to do what now has to be done, and I'm not the only one who knows it.
Le zanne e gli artigli preistorici sono progettati per fare cio' che fanno meglio.
Prehistoric jaws and claws are designed to do what they do best.
Avremo abbastanza tempo per fare cio' che dobbiamo.
We will have enough time to do what needs to be done.
Non ti stai svendendo se accetti un lavoro per fare cio' che ti piace.
You're not a sellout for taking a job doing something that you love.
Ti mancano la forza e la crudelta' necessarie per fare cio' che va fatto.
You lack the strength and brutality to do what is necessary.
Ha scelto me... per fare cio' che vuole.
It chose me... to do what it wants.
Un computer a scheda singola come questo si puo' trovare online per 50 dollari, con le istruzioni per fare cio' che hai appena visto.
A single-board computer like this can be found anywhere online for about 50 bucks with instructions on how to do everything you just saw.
Per fare cio', ti devo portare fuori dalla tua zona di sicurezza.
In order to do that, I'm gonna take you out of your comfort zone.
Sei un agente che si impegna per fare cio' che e' giusto.
You're an agent who puts a premium on doing what's right.
Sono 10.000 verdoni al mese per fare cio' che vuoi... Ammesso che non abbia niente a che fare con l'FBI.
That's 10k a month to do whatever you want as long as it has nothing to do with the FBI.
Hai le palle per fare cio' che sai essere giusto, o te le dai a gambe?
You got the balls to do what you know is right or do you just slink away?
Dio, sei cosi' fortunata a essere pagata per fare cio' che ami.
God, you're so lucky to get paid to do what you love.
Persone con informazioni riservate spesso assumono gente con certe attitudini per fare cio' che loro non possono fare.
Men with privileged information often hire people with certain skills to do what they can't.
Ci vuol del fegato per fare cio' che hai fatto lassu'.
Oh. What you did up there really took guts. I'm impressed.
Tutti hanno dei motivi per fare cio' che fanno.
Everybody's got reasons for what they do.
Per fare cio' per cui lui non ha abbastanza fegato... e tu gli hai detto di si'.
To do what he doesn't have the stomach for. And you said yes.
Questa e' la sua opportunita' per fare cio' che intendeva fare anni fa':
This is a chance for you to do What you intended to do years ago.
E' sempre presente per noi, lotta per noi e per fare cio' che e' giusto.
He's always there for us, standing up for us and doing what's right.
Signore, dammi la saggezza e la forza per fare cio' che deve essere fatto.
Lord grant me the wisdom and the strength to do what must be done.
Ho accettato questo incarico per servire il mio Paese... per fare cio' che credo sia nel suo interesse.
I ran on this ticket to serve my country, to do what I think are in its best interests.
Gli impiegati sono pagati per fare cio' che gli si dice, alle ragazze lo si chiede.
Employees are paid to do what they're told, and girlfriends are asked out.
Perche' non voglio aspettare di avere il cancro per fare cio' che mi rende felice.
'Cause I'm not gonna wait till I have cancer to do the shit that makes me happy.
Per fare cio, ho bisogno del suo aiuto.
I need your help to do that.
Solo qualcosa che mi serve per fare cio' che sono venuto a fare.
Just something I need to do what I came here for.
Senti, sono tornato in citta' per mia figlia, per fare cio' che e' giusto per lei.
I came back to town for my daughter. I just want to do right by her.
Che Dio le benedica per fare cio' non avevo lo stomaco di fare io!
God bless 'em for doing something I didn't have the stomach to do.
Se hai finito con i piagnistei, ho licenza per fare cio' che va fatto.
Now if you're done whining, I have got a pass to do that very thing right now.
4.9044780731201s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?